— > ГлавнаяСвет харизмыАлимовБурносовФорум —>
—> Бурносов: интробиографиябиблиография
 
Вадим Панов
 
"Числа и знаки"
 

За язык

За изысканный и неповторимый язык.

Черт побери, давно я не читал книгу, язык которой потряс меня с первых же абзацев. Он поет! КНИГА ПОЕТ! Испытываешь подзабытый восторг от простого чтения! Элегантно и легко, красиво и стильно. Скажу откровенно: после первой главы я стал жалеть, что "Числа" когда-нибудь закончатся! Роман хотелось растягивать и растягивать. Хотелось плюнуть на все, забраться в кресло, и читать, читать, читать, наслаждаться изысканным слогом, неспешным повествованием, плавно втягивающим в причудливый и таинственный мир. Автор очень нежно, очень аккуратно и мягко дарит нам его душу, передает аромат. Богатейший, и в тоже время удивительно легкий язык изумительно сочетается с невысоким темпом повествования и замечательно ложится на правильно выбранный антураж: средневековье. Именно неспешное средневековье и ничто иное. Современный мир более динамичен, быстр, описать его ТАКИМ языком с ТАКОЙ достоверностью, наверное, невозможно. Зато "преданья старины глубокой" передаются с восхитительным изяществом.

Идет расследование, и мы следим за его ходом едва ли не по минутам. С неослабевающим интересом! С боязнью упустить хоть какую-то деталь, потому что верим - любое брошенное слово, любое замечание таят в себе несколько смыслов. Потому что верим - изысканный стиль лишь часть замечательной картины. Верим, что будет развернута достойная интрига, появится пища для ума, появятся загадки... Мы верим, что автор обманет, раскроет обман, обманет снова, заставит вернуться к началу, чтобы перечитать пару-тройку глав, пытаясь отыскать заботливо спрятанный намек. Ибо ждать от такого стиля чего-нибудь иного невозможно. Мы верим, и послушно следуем за автором, очарованные его великолепным языком.

Джабба не рассказчик, господа, Джабба - писатель. Его историю невозможно пересказать, ее можно только читать. Читать и наслаждаться. Ведь в сущности что происходит?

Вариант для "Ридерс Дайджест": "Полицейский приезжает в деревню расследовать серию загадочных убийств. Есть несколько мистических знаков. Приезжает грейсфрате (Кто? Расслабься, чувак, инквизитор по-нашему. А-а...), приезжает и сжигает на костре невинных. Полицейский убегает при помощи красивой храброй фермерши. Все!"

И это растянуто на целую книгу!

Нет! Джабба, прости за вырвавшееся слово, НЕ РАС-ТЯ-НУ-ТО! Обо всем этом РАССКАЗЫВАЕТСЯ в книге! Рассказывается так, что не желаешь ничего более. Так, что следишь за каждой минутой и в томлении ждешь, что же откроется на следующей странице. Мучаешься над тайной двух квадратов. Подмечаешь каждую мелочь. Следишь за временем. Можно пересказать историю расследования? Можно (см.выше). Но кому это нужно? О тайне двух квадратов следует только читать, восторженно переворачивая страницу за страницей и предвкушая следующую загадку. Загадку трех роз...

Обманул!

До трех роз мы еще не добрались. Рано. Мы перевернули очередную страницу, и Хаиме сбежал из деревни. Мы перевернули следующую страницу, и вот уже Хаиме мчится к таинственному острову.

Мы ненадолго закрываем книгу и мучительно морщим лоб. Куда, простите, мчится? Двести страниц на одном месте и вдруг такая непоседливость? Откуда такое шило сами знаете в каком месте... Ах, в романе прошло много времени? Гм... возможно. Вот только, неувязочка.

Неспешный стиль повествования, ласкающий душу и тянущий смаковать расследование как дорогое вино, завершается стремительным бегством, И - о, ужас! - еще более стремительным квестом в северное захолустье. Провал повествования. Резкий переход от стильной картинки к резвым приключениям я не воспринял совсем. Неделя, неделя, неделя... Тяп-ляп, с пятое на десятое, вжик - сюда, вжик - туда... Лошади, подпруги, седла у подруги, марш вперед, труба зовет... И это после того, как предыдущие главы расписывают события едва ли не по минутам. К чему нам Индиана Джонс! К чему?

Печаль сковала душу, в кресле стало неудобно, но, рассудив, что какая же это история без дерзких приключениев, я решительно продолжил.

И напоролся на.

Лирических отступлениев начицца.

Я не сторонник жесткого соответствия названия содержанию книги. В том смысле, что не обязательно называть роман "Боевая операция рейндежров на Флоббере с применением суперсовременных вакуумных истребителей" или "Удивительные странствия мистера Генкеля и его друзей по реке Шывре, с посещением городов Хинь и Кунь, столкновениями с разбойниками, обретением истинной любови в объятиях прелестной дочери старой морщинистой графини фон Яблебень...". Пусть их. Пусть в названии будет аллегория. Или чего-нибудь еще. Пусть! Но если роман "Числа и знаки", а части: "Два квадрата", "Три розы" и "Четыре всадника", то извольте соответствовать собственному посылу. Это, значицца, вполне. И за язык вас никто не тянул. Первая часть - соответствует. А вторая?

Лирических отступлениев кончицца.

Три розы, Четыре всадника, Пять шариков...

Нам конспективно сообщают о двух растерзанных куртизанках по имени Роза. Быстренько ознакомляют с текстом пророчества, и, разделавшись с неприятным, полностью погружают в исследования чего-то... э-э... не постороннего, конечно, но с основной (якобы) загадкой, вынесенной в название, связанным поскольку постольку.

Ловим злодея, встречаемся со старыми... э-э... почти любовниками, снова в путешествиях (куда же без них). ОК, это любопытные истории, но они ОБЯЗАНЫ быть второстепенными!! По логике повествование должно крутиться вокруг Роз! Почему женщины, а не цветы? Почему именно эти женщины? Чем они к ядрене фене отличаются от остальных? Или надо просто замочить трех девиц по имени Роза? Дык ежели подумать о статистике, то и пророчества никакого не надо: в течение календарного года (это я уж так вякнул, в книге ни полслова на предмет того, что розы надо срывать строго в течении месяца нисан) на территории страны (опять же, никто не указывает локацию мероприятия, получается, розы можно губить в любом месте) вполне себе вероятно получить три однофамильных трупешника. Должна быть тайна, господа, тайна трех роз. Или трех женщин по имени Роза. А что получилось? После любопытных, но самостоятельных приключений, незатейливо так, по быстрому, мочим третью несчастную и, добившись соответствия с названием, с облегчением приступаем к финалу.

И опять на те же грабли. Четыре всадника? Четыре. Почему? Чтобы встать в углах квадрата. Правда, квадратов было два, но замнем для ясности. Четыре. Канонически. Почему поехало больше? А вдруг хто по пути не выживет. Логично? Логично.

Голос из задних рядов: Елы-палы, значиться в углах квадрата можно поставить кого угодно? А как же сакральность избранности? Берем первого попавшегося Петьку и втыкаем в заданное место. Мяу! Дык таких Петек в базарный день два кило за пятак. Направить роту (лучше четыре), кто-нибудь до квадратных углов доковыляет, пока злодей остальных мочить будет. А потом... хде обещанные углы квадратов? Разгром главзлодея выглядел, извините, дракой трактористов опосля опрокинутого литра, и весь пиар, которым облагораживали монстра в предыдущих частях, как-то притух. Не крут оказался главзлодей, совсем не крут. Не по Сеньке шапка.

Отдельная песня

Про миры загадочные, запретные, лишь деревянным колоколом достижимые.

Скажу сразу: как только Хаиме преподнесли ревОльвер многострельный с мешочком патронов, я закрыл кник и минут пять путешествовал по закоулкам прострации. ДЛЯ ЧЕГО?!! К чему ЭТО?!! Блестящая стилизация потускнела в одночасье. Картина мира рухнула. Ведь не разухабистый панк с трэшевым уклоном заявлен, черт побери. Читать далее едва хотелось, того и гляди с под лавки выскочуть милиционеры с енопланитянцами.

Самое смешное, что ревОльвер хитрый и не нужен вовсе по ходу повествования. Применился однажды, но в том случае вполне мог быть задействован не выбивающийся белой вороной четырехдульный пистоль из эпохи. Ну еще, канешна, указал растопыритым пальцем на главзлодея в лицо. Но все-таки, узелок сей нехитрый и по-другому можно было бы распутать?

Ах, да, другие миры...

Подготовленный ревОльвером, я воспринимал похождения бравого Хаиме вокруг придорожной кафешки с юмором. За маньяком полез? Молодец. Для чего вообще надо скользить меж мирами? Тем более, между такими мирами? За гамбургерами из забегаловки? Кости прятать? Дык в современностях захоронение куда быстрее вскроют нежели в диком и малонаселенном средневековье. Смысл-то деревянным колоколом трясти? К чему? За што? Последовательными надо быть, граждане: пусть не ревОльверы таранят, а "Узи" ящиками, гаубиц да бронетранспортеров. Кник умных, чтобы производства открывать. Инженеров заодно можно выписать и плотины строить, чтобы электричество. Чего мелочиться? С такими подарками и магия зловещая не к месту - так всех завоюем.

Ужель ничего более подходящего духу книги не нашлось? Мир иной выписать таинственным и таким, чтобы переплыть в него из средневековья одним махом, а не покоситься на окно в кресле сидючи (помыть бы после зимы надоть...) и плюнуть.

Увы...

За героев

Их есть один по имени Хаиме. Любопытный персонаж, однако. Весьма своеобразный, лишенный иллюзий, отнюдь не рэмбо, отнюдь не шерлок, но и не без ума. Средний. Как все. В спокойных частях трилогии, там, где идут неспешные расследования, он идеален, в скачках с препятствиями... Появляется элемент недоверия, что ли... Не очень вяжутся лихие рубки на саблЯх с достаточно инфантильным джентльменом, с которым мы сводим знакомство в первых главах романа. Или, скажем так: много их, рубок и приключениев с лошадьми для этого героя. Для него подобные эскапады есть подвиг, а не обыденность. Отправиться он должен был в них в третьей части книги и не ранее и брести героически все "Четыре всадника" не менее. Но это, опять же, отступлениев. Сам же герой в целом - хорош!

К сожалению, остальные действующие лица есть просто действующие лица. Выпрыгивают по мере надобности и туда же утилизируются. Скользят по волнам памяти в никуда. За исключением, разве что, уважаемого Броньолуса. ОЧ-ЧЕНЬ симпатично выписанного товарисча. Натура и глыба в одном флаконе. Начинаешь уважать едва ли не сразу, но... не повезло, старику, был спешно затоптан. Видимо, дабы не подтянуть под себя повествование.

О главном злодее и сказать-то особо нечего. Две серии он появляется лишь в рекламных роликах, после чего сбегает. Чертик из табакерки. Для чего мучился, для чего страдал, почему так простенько? Ну да и Бог с ним. Злодеи главные для того и нужны, чтобы их убивать сурово и в конце последней серии.

Вместо эпилога

Возможно, по прочтении отзыва, останется впечатление, что я хвалю только язык романа. Это не совсем так. Головокружительные приключения, интриги и многочисленные уходы в сторону, которые переполняют "Числа" (и на которые я дружелюбно набрасывался) имеют право на существование. Более того - нужны, разумеется нужны, но не ради самих себя, а для романа в целом. Правильно скомпоновать, расставить нужные акценты, не забывать о главной линии, и вместо мешочка с полудрагоценными камешками мы получим изящную диадему, за которую будут драться на аукционах.

А что имеем мы? Увы, роман начисто лишен внутренней гармонии. Язык не сочетается со сверхскоростным сюжетом, а сумбур в линиях - с читателем. Создается впечатление, что вторая и третья части "Чисел" писались наспех, с колес, и автор отправлял в верстку отдельные эпизоды, совершенно не задумываясь над тем, как они будут выглядеть связанные в единое целое. Про юность расскажем, на лошадях поскачем потому что надо. Это еще добавим потому что любопытно, этого впихнем, чтобы потом вот это получилось. В результате сюжет хромает на все четыре лапы, а сам роман, повторюсь, не гармоничен. Увы. Действительно - увы, ибо в первую часть романа я влюблен абсолютно и сладостно.

 
— > ГлавнаяСвет харизмыАлимовБурносовФорум —>
—> Бурносов: интробиографиябиблиография
 
 
© В. Панов, 2004
© Клуб русских харизматических писателей, 2004
Любые материалы с настоящих страниц могут быть
воспроизведены в любой форме и в любом другом издании
только с разрешения правообладателей.